【我的最愛】[國語]
詩集:小羊創作06「永遠」,9
詞、曲:林婉容/翻譯:倪兆康 (CCLI# 5334979)


﹝良人﹞
我的佳偶黑卻秀美,全然美麗,她毫無瑕疵。
在荊棘中,她如同百合,純潔芬芳如關鎖的園。

﹝佳偶﹞
我的良人白而且紅,全然可愛,超乎萬人之上。
在樹林中,他如蘋果樹,我歡喜安歇他的蔭下。

﹝合﹞
你是我朝思暮想,我唯一的渴望,我勞苦的獎賞;
當時光荏苒不再,海枯了石也爛,你仍是我的最愛!

(間奏)

﹝良人﹞
我的佳偶黑卻秀美,全然美麗,她毫無瑕疵。
在荊棘中,她如同百合,純潔芬芳如關鎖的園。

﹝佳偶﹞
我的良人白而且紅,全然可愛,超乎萬人之上。
在樹林中,他如蘋果樹,我歡喜安歇他的蔭下。

﹝合﹞
你是我朝思暮想,我唯一的渴望,我勞苦的獎賞;
當時光荏苒不再,海枯了石也爛,你仍是我的最愛!(2X)

(Bridegroom)
Bride of mine, lovely and dark,
Beautiful maid without any flaw;
There among thorns, a lily so dear-
She's a garden so fragrant and pure.

(Bride)
Bridegroom of mine, radiant and red,
Loveliest of a myriad men;
There in the woods, a strong apple tree-
I delight to sit in his shade.

(Together)
Day and night you're on my mind,
My longing and desire,
My treasure and my prize;
Even at the end of time,
When all the seas run dry,
You're the greatest love of mine.


版權屬 小羊香港事工 所有