古今聖詩漫談 - 中文歌名索引 - 贖罪之泉

  1. 許中生牧師序
  2. 中文歌名索引
  3. 英文歌名索引
  4. 詞曲作者索引
  5. 中英文參考書
  6. 中英文聖詩參考

古今聖詩漫談 奇異恩典  

贖罪之泉

There Is a Fountain

 

今有一處贖罪之泉,從救主身發源;

罪人只要在此一洗,能去全身罪愆。

親愛救主寶血奇妙,永具除罪功效;

直到主民全被贖回,罪惡一概除掉。

 

因信見主傷口血泉,成為贖罪泉源;

贖罪妙恩我要傳揚,從今直到永遠。

 

到我去世口舌停聲,靜息在墳墓中;

待到天城還要歌唱,頌主救贖大功。

 

副  歌

我真相信,我定相信,救主替我受害,

被釘十架,流血捨身,焚身難報主愛。

 

  本詩的作者顧柏(William Cowper, 1731-1800)是英國人,父親是聖公會的牧師,母親出身皇家,不幸在他六歲時逝世。 顧柏體弱多病,生性敏感,又因其畏羞膽怯,在學校常遭同學欺凌,造成他孤僻寡言。 他的祖父是法官,叔祖是上議院議長,因此家人要他攻讀法律。 顧柏在廿三歲時取得律師資格,但在投考上議院秘書時,患得患失之心,加上家人反對他和表妹結婚,他終於精神崩潰。屢想自殺,據傳有一次,他在晨曦中駛車前往離家三里遠的河自盡,在濃霧中迷失,最後他孤注一擲,往下一跳,誰知落腳處卻是自己家門,進了屋,他感謝  神的旨意在暗中運行,寫下了「主意暗中運行歌」(God Moves in a Mysterious Way)。

 

  1767年,顧柏遷居奧而尼,他和約翰牛頓(John Newton,p.2)成了知交,兩人合編聖詩集,輪流主領聚會,約定每次主領時,寫一首新詩歌。 這首詩是他在1771年主領一個禱告會時寫的,根據撒迦利亞書13:1那日必給大衛家….開一個泉源,洗除罪惡與污穢。 顧柏熱愛大自然,他是十八世紀英國詩壇的健將,雖然他一生多病,一度精神失常,但他的詩歌中並沒有頹唐憂鬱的氣氛,而是讚美感謝 神,一次又一次地,把他從悲觀消沉中拯救出來。 這首詩,原有七節,選用四節。 曲調是美國西部的露營民歌「潔泉」(Cleansing Fountain)。    

 

  1882年,有一中年人在紐約水街行走,口袋中有一張他被控酗酒的美國海軍免職令,這已經是第六次了。 他絕望地走向東河,決定投河自盡。 半途中,聽到一陣歌聲唱著「今有一處贖罪之泉」,他想到這是他年輕時,媽媽常唱的歌,因此他隨著燈光前去觀看,進了門,看到一群和他一樣的人坐著,站著手持聖經的是他的朋友麥奧利。 麥奧利說:「各位朋友,基督能救河上的賊和酒鬼,你可以這樣地被拯救脫離罪惡,因為祂救了我。」 他聽了,心中生出一線希望,不由喊著說:「如果是真的,我到要試一試。」於是麥奧利和他一同跪下禱告,他即刻接受主作救主,當他站起來時,罪的鎖鍊脫落,他成了一個自由的人。 他就是海特理(Samuel H. Hadley ),在以後的廿三年中,他從事「海員之友」的宣道事工,帶領無數海員信主。