古今聖詩漫談 - 中文歌名索引 - 到各山嶺去傳揚 |
|
到各山嶺去傳揚
副 歌
到各山嶺去傳揚,越過山崗到各地方; 到各山嶺去傳揚,說基督已降生!
有牧羊人在野地,夜間看守群羊, 忽然自天上照耀,極聖潔的亮光。 到各山嶺去傳揚,越過山崗到各地方; 到各山嶺去傳揚,說基督已降生!
牧羊人心裏戰兢,但聞天使歌聲, 歡呼讚美聲嘹亮,救主今夜降生。 到各山嶺去傳揚,越過山崗到各地方; 到各山嶺去傳揚,說基督已降生!
卑微低賤的馬棚,救主基督降生, 帶來救恩好福音,主降生人蒙恩。 到各山嶺去傳揚,越過山崗到各地方;
到各山嶺去傳揚,說基督已降生!
山上有寬暢的空間和地土,山上的聲音可傳得更廣遠。 讓我們登山傳揚這福音。
這是一首美國民歌,也是黑人靈歌,經常被列入聖誕歌選,最早出現在
保有他們固有的旋律和節奏。
將非洲啟應式的民歌加入新的歌詞。
各地黑奴因被交換,他們受基督教影響而結合成一團。 他們自然地擴展他們所聽到的宗教詩歌,而不是仿傚的。
本詩的歌詞是華克紹(John W. Work Jr., 1871-1925)所寫。 他和他弟弟華福德(Frederick J. Work)是早期推介黑人靈歌的促進者。 今日黑人靈歌在美國民謠和聖詩中均佔重要的一席。
據華克紹兒子所憶,當年華克紹在Fisk大學執教時,該校有一傳統:在聖誕節清晨五時,日出之前,學生們在校園中聚集一起,成群結隊走向每一棟宿舍報唱「到各山嶺去傳揚,基督已降生!」「榮耀歸於新生王」等聖誕歌曲。
最後大家在餐廳搖曳的燭光下,舉行一個簡短的聖誕晨更早餐。
|