古今聖詩漫談 - 中文歌名索引 - 願主旨意成全

  1. 許中生牧師序
  2. 中文歌名索引
  3. 英文歌名索引
  4. 詞曲作者索引
  5. 中英文參考書
  6. 中英文聖詩參考

古今聖詩漫談 奇異恩典  

願主旨意成全

My Jesus, As Thou Wilt  

 

願主旨意成全!祢旨即我意見!

在祢慈愛手中,我將一切奉獻;

不論喜樂愁苦,領我隨祢所願,

懇求使我常說:‘願祢旨意成全!’

 

願主旨意成全!雖常淚痕滿面,

我那希望星光,莫教隱藏不現;

昔日我主在世,既曾憂傷困倦,

若須與主同泣,願主旨意成全!

 

願主旨意成全!一切對我皆美,

前途光景如何,均願信靠遵隨;

向著天家直跑,穩步前進不變,

或生或死皆唱,‘願祢旨意成全!’

 

 

  耶穌在被釘十架前,獨自在客西馬尼園禱告:「我父阿,倘若可行,求你叫這杯離開我,然而不要照我的意思,只要照你的意思。」(太26:39)。 當祂清楚神的旨意後,叫彼得不要傷害捉拿祂的人,對他說:「我父所給我那杯,我豈可不喝呢?」。許多時候我們也不願意接受 神賜給我們的杯。

 

  這首詩的原作者席慕渴(Benjamin Schmolck, 1672-1737)是德國有名的牧師、詩人、及聖詩作家。 他的父親是一位信義會的牧師。 席慕渴是天才兒童,從私人教師學古代的語文,他在他父親的感化下,也決志獻身。 當他十五歲,正要就讀大學時,有一次他在父親的教會講道,會眾及教會的領袖覺得他有講道的恩賜,予他神學院全額獎學金。 他畢業後,就被按牧,助他年邁的父親牧會。  1702年,他於婚後被調往他地為牧師。

 

  當年有許多反宗教改革的規定,信義會處處受限制,困難重重,很難發展教務,城內祇容許設一座禮拜堂,席慕渴領導同工向鄉間發展,成立了三十六所佈道所,他自己四出佈道、寫詩歌教人誦唱、不計辛勞。 席慕渴因操勞過度,晚年中風,半身不遂,而二子也相繼死亡,又遭火災,可是在他坎坷的餘生中,他仍寫了不少感人的聖詩流傳迄今。

 

  這首詩歌寫於1704年,是席慕渴在苦難煎熬下的作品,感人至深。 出於 神的旨意都是美好的。這首詩有許多英譯,但以編印入信義會聖詩集中卜薇珂(Jane L. Borthwick, 1813-18971854年的譯文最為切實。

 

  本歌的曲調是1862年,何柏樂(Joseph P. Holbrook, 1822-1888)將韋伯Carl Maria von Weber, 1786-1826)在1820年所完成的歌劇「魔彈射手」(Der Freischutz)的前奏曲改編而成。 韋伯花了三年的時間作此歌劇,他在離世前曾說:「讓我回到自己的家,然後願  神的旨意成就。」和這首歌歌詞不謀而合。