古今聖詩漫談 - 中文歌名索引 - 慈愛的救主

  1. 許中生牧師序
  2. 中文歌名索引
  3. 英文歌名索引
  4. 詞曲作者索引
  5. 中英文參考書
  6. 中英文聖詩參考

古今聖詩漫談 奇異恩典  

慈愛的救主

Blessed Redeemer  

 

各各他山上,淒涼清晨,耶穌我救主,辛苦獨行;

為世上罪人,釘死十架,為要救他們免永沉淪。

 

主在十架上,熱血縱流,仍然不忘記,為罪人求:

“父啊我求祢,赦免他們,”無人像耶穌以愛拯救。

 

我深愛救主,祂是我友!我願讚美主,祂聽我求!

願在世年日,常述主恩,常讚美救主直到永久。

 

副歌

慈愛的救主,尊貴的救主!我彷彿見祂身懸掛十架,

受創傷流血,為罪人代求,憂痛被釘死,作我贖價!

 

     

  有一天慕迪聖經學院的音樂教師樓斯(Harry Dixon Loes, 1892-1965)聽到一篇耶穌為拯救世人,受難而死,為作眾人贖價的講章,題目是「慈愛的救主」(Blessed Redeemer)。  他回家後,受聖靈感動,作了一個曲調,寄給關馨珊(Avis B. Christiansen, 1895 - 1985)請她填上詞句。 這首詩歌被刊印在浸信會1920年出版的「救贖歌集」(Songs of Redemption)上。

 

  關馨珊出生在美國芝加哥市,在基督教家庭成長,年幼時就決志信主。 高中畢業後,先後就讀於秘書學校及慕迪聖經學院夜校。 她的丈夫在慕迪聖經學院事奉將近四十年。 1915年起,她加入芝加哥市的慕迪紀念堂,她是一位熱心愛主的教友,數十年來參與無數的事奉。

 

  關馨珊是廿世紀重要的福音詩歌作家之一,作有數百首福音詩歌及出版數冊詩集。 她經常與當代的聖詩作家和聖樂作曲家交換心得和合作。 雖然她無法一一記得每首作詩的背景,但這些靈感都來自她每日與主親近的經歷和堅定的信仰。

 

  這是一首典型的福音詩歌(gospel song),直接簡明。 福音詩歌於十八世紀自美國興起,它適用於佈道會,奮興會等;主旨是勸勉,見證,音樂節奏輕快熱情,副歌位居要津;內容以耶穌的神性,被釘於十架,復活,再臨,救恩為重心,有別於傳統聖詩(traditional hymn)。 後者出自中世紀的歐洲,作者以英,德為主;適用於主日崇拜,主旨是榮耀神;音樂多為莊嚴虔敬,通常沒有副歌;內容以耶穌的人性和十架道理為主。

 

  樓斯出生在美國密西根州,曾任數教會的音樂主任,又從事了十二年佈道的工作。 1939年起,到1965年安息主懷,他任教於慕迪聖經學院音樂系,深獲學生愛戴。 他譜寫了無數聖詩和合唱的樂曲。