【同歡慶快樂辰】
詩集:新普天頌讚,299 曲:Ralph Vaughan Williams 詞:Venantius Fortunatus, M. A. Jeske 中譯:陳衍昌
副歌:同歡慶快樂辰,主賜佳日永尊為神聖!聖靈恩光閃耀,照徹普世萬民心。
- 主耶穌,告門徒:誠心靜候聖靈降臨;聖靈如熱火,瞬間顯現,引導、溫暖人心。
- 聖父神賜下靈火,添教會智慧力量;賜勇氣傳道施洗,大能傾注燄煌煌。
- 億萬人頌:天恩,基督使徒心意互融;同闊步昂首,天涯路上,齊證救主奇工。
- 聖徒相通團契增,藉基督耶穌福音。讚美聖靈賜新生:讚美聖靈賜大能!
[ Hail Thee, festival day ]
(Refrain)
Hail thee, festival day! Blest day to be hallowed forever;
Day when the Holy Ghost shone in the world with His grace.
- Lo, in likeness of fire, on those who await your appearing,
He whom the Lord had foretold suddenly, swiftly descends.
- Forth from the Father He come, with heavenly wisdom and courage,
Pouring upon the new church power to proclaim and baptize.
- Hear how in myriad tongues Christ's own, His chosen apostles.
Preach to the ends of the earth, Christ and His wonderful works.
- See the communion of saints increase thru the gospel of Jesus.
Praise to the Spirit of life; praise to the Spirit of power!
|