|
【畢士大(Bethesda, Beth-zatha)】
靠近耶路撒冷羊門的一個池子,此名僅出現在約翰福音五
章2節,原義為「橄欖之家」;許多譯本卻以“
Bethesda”為正字,而此字乃源自亞蘭文,後音譯為希臘
語。池子周圍有5條廊子,是有拱頂的通道;許多殘疾人
、病人抱著希望而來,盼望在適當的時候進入池子,以得
到奇蹟醫治。
據其他資料,「畢士大」的原詞尚有不少歧異,如“
Bethsaida”(意即「魚場」)、“Belzetha”和“
Bezatha”等,後兩者又顯然是“Bethzaitha”的異字。
近期的研究,尤其是對昆蘭三號洞穴中黃銅古卷之研究,
證明“Bethesda”才是正字。再者,該詞是個雙數詞,表
明畢士大由兩個池子組成。這理解否定了畢士大,意即「
施恩之家」的古老理論。
在舊城聖司提反門,聖安妮教堂的方濟各修士的考古工作
,一方面糾正了一些較古老的觀念,也澄清了畢士大池的
實際位置。他們的研究顯示,畢士大池既不是聖安妮教堂
與南面聖殿地區之間的比爾凱以色列池(該池長360呎,
寬126呎);也不是聖安妮教堂以西數百碼處,在「苦路
」上之錫安女修道院下面的幾個大蓄水池;也不是在比爾
凱以色列池以南,俄斐勒山坡上,與基訓相連的那個池子
。最準確的,應該是聖安妮教堂院中挖掘出來的兩個相當
大的池子遺跡。原來立於水池四周的廊柱,被25至30呎厚
瓦礫覆蓋,仍完好無缺。該遺跡出土之後,其在建築學上
之卓越成績,令人大開眼界。
根據建築風格及銘文,該池之建築當屬希律王朝時期,即
大希律王許多宏偉壯麗的建築之一。數個世紀堆積其上的
殘磚破瓦,早已將池子及仍然豎立的廊柱覆蓋。到了主後
五世紀,這塊土地遭到平整,在其上建了一座拜占廷大教
堂。這樣,經過了各樣文字和考古研究,畢士大現已被確
認為離聖司提反門的羊市不遠之處,原義為「兩池之地」
。
參「耶路撒冷」。
|