【米拉利(Merari)】


希伯來原詞解作「苦」、「苦水」。亞拉伯文和亞甲文也 是相同的意思,但烏加列文則指「加強、祝福」。傳統認 為這詞源自希伯來文,意指「苦膽」或「苦」。但哥頓指 出,「加強、祝福」的烏加列文字根,希伯來人也很熟識 ,用作人名的時候,其意思大概就是「力量」或「福氣」 ;在好幾處經文中,用這個意思來解釋米拉利或許更貼切 。 至於利未第三個兒子米拉利,按他本人和他家族的重要性 來看,其名字解作力量或福氣比較合宜。若這小兒子的名 意是「苦膽」或「苦」,而他卻又負起重大的責任,在事 奉中得到極大的回報,那麼他與他的名意就似乎有點不相 符了。 聖經經常提及利未的兒子米拉利。他是利未的第三個兒子 ,也是幼子(創四十六11;出六16、19;民三17、20、 33;代上六1)。米拉利有兩個兒子,名字分別是抹利和 母示(出六19;民三20),負責扛抬會幕的板、閂、柱子 、帶卯的座,和帳幕一切使用的器具(民三36、37,四 31-33,七8,十17;書二十一7、34、40)。聖經稱他的 後裔為米拉利人。歷代志屢次提及米拉利族,可見他們的 重要性(代上六,九,十五,二十三,二十六;代下二十 九,三十四)。 參「祭司和利未人」;「利未支派」。