|
【施恩座(Mercy Seat)】
置於約櫃上的一塊精金厚板,兩旁安有兩個B\中文聖
經一般稱之為施恩座(參出二十五17-22)。「施恩座」
這詞的希伯來原文的最佳譯法為「贖罪的」,意思是藉著
獻上的禮物除去憤怒,這個意義在一年一度贖罪日的禮儀
中表示出來;那時祭司要把血彈在施恩座上,為以色列人
贖罪(利十六)。由於這櫃蓋及連帶有關的禮儀是那麼重
要,歷代志上二十八章11節稱置放約櫃的至聖所為「施恩
所」。「施恩座」一詞是參照馬丁路德的德文譯法,事實
上,要把這詞的希伯來原文譯得適切(呂振中中文譯本譯
作「除罪蓋」,思高譯本譯作「贖罪蓋」),並不容易。
施恩座長二肘半,寬一肘半。兩旁的B\也是以精金製
成,他們面對著面,在約櫃之上高張翅膀。約櫃上的空間
是耶和華的座位,在那堙A祂與祂的子民相會,也在那
把所要吩咐的傳給摩西(出二十五22;參利十六2)。由
於約櫃上的空間代表了耶和華的同在,聖經就形容祂是坐
在B\之上(撒上四4;撒下六2)。約櫃本身存放著刻
上十誡的石版,十誡是以色列人對神,他們的王,所應守
的盟約之總綱。當以色列民在守約上有所虧欠,犯罪得罪
神和違犯了祂誡命的時候,祭牲的血就會灑在施恩座上,
為他們贖罪,使他們與神和好。
這贖罪座或施恩座在新約則指向耶穌,保羅稱祂為「挽回
祭」(羅三25),憑著祂的血,所有犯了罪,虧缺了神的
榮耀的人都得稱為義。羅馬書三章25節譯為「挽回祭」的
希臘詞,與希伯來書九章5節的「施恩座」同一個字,也
就是七十士希臘文舊約譯本,用以翻譯舊約「施恩座」這
希伯來字的希臘名詞。
參「挽回祭」;「約櫃」;「會幕,聖殿」。
|