【流淚谷(BACA, VALLEY OF)】


流淚谷(BACA, VALLEY OF)   流淚谷或譯作百加谷(AV, RV)(來:`e{meq habba{k[a{~),是在耶路撒冷附近, 詩八十四6曾提及此地。從耶柔米的加利亞詩篇集( Jerome's Gallican Psalter)一直追 溯至七十士譯本,傳統上認為此詞源出 bek[eh (參:拉 十1,哭)一字,因而譯為「 流淚谷」;接納這譯法的現代學者德萊維(G. R. Driver),指這谷可能由於兩旁築 有墳墓而命名。希伯來文的名稱另有譯作「桑林〔香油樹 或香膏樹〕谷」(AV 旁註 ;RV 旁註),譯者似乎假設這詞源自 b#k[a{~i^m (撒 下五23-24,桑林);這些樹生長 在乾旱的地區,有人也許根據此點意譯為「乾渴山谷」( NEB)。   書目:G. R. Driver, 'Water in the Mountains!', PEQ 102, 1970,頁87起。 F.F.B.