【內侍臣(CHAMBERLAIN)】


內侍臣(CHAMBERLAIN)   這個英文字是指(王家)家庭事務的監護人;在東方 ,古時執行這種職責的人通常都是太監, 所以「內侍臣」與*「太監 {\LinkToBook:TopicID=1332,Name=太監,閹人( EUNUCH)}」兩個詞在多數情形下,是可通用的。來: S_ari^s 和臘:eunouchos 就是這 樣(英文 eunuch 〔太監〕這個詞就是從 eunouchos 演 變而來的。eunouchos 按字面的意思,是「床 的守護者」)。   徒十二20王的內侍臣」這片語,在希臘文是 ton epi tou koito{nos tou basileo{s,按字義是「管 理王臥室的人」。羅十六23的*以拉都 {\LinkToBook:TopicID=1294,Name=以拉都(ERASTUS) },AV 譯本作「該城的內侍臣」,他其實是「該城的司庫 」( 〔譯註:和合本作「城內管銀庫的」〕;臘:oikonomos te{s poleo{s,參:RV、RSV);在哥林多發 現的一個石碑提到一個叫以拉都的人,說他是 'aedile' 〔譯註:指古羅馬的一種官吏,掌管公共建築 工程,公眾比賽,警察當局和供應各類的事宜〕。 F.F.B.