|
【基督徒(CHRISTIAN)】
基督徒(CHRISTIAN)
這名稱在聖經出現三次(徒十一26,廿六28;彼前四
16),三次都暗示在新約
期間,「基督徒」是個普遍被認可的名稱,雖然,基督徒
本身明顯有採用、甚至寧
願採用其他的稱呼(參:H. J. Cadbury, BC 5, 1933,
頁375起)。
{\Section:TopicID=780}a. 名稱的起源
這名稱似乎是由拉丁文形成的。在拉丁文中,字尾是
-iani 的眾數名詞,可能是
指某位將軍的士兵(如 Galbiani 是指迦勒巴 [Galba]
的士兵;Tacitus, Hist 1. 51),
由此也指某人的同黨。屬半武裝部隊的 Augustiani,就
包含了上述的兩方面(參以下
的討論)。至少,在主後一世紀後期,Caesariani 這個
字是用來指該撒的奴隸及在他
保護下的平民的。福音書中有 Herodianoi 這個字,大概
是指希律的同黨或在他保護
下的平民(*希律黨人
{\LinkToBook:TopicID=1815,Name=希律黨人(
HERODIANS)
})。
因此,Christian(o)i 原來可能被認為是指「基督的
士兵」(Souter),或「基督
的家人」(Bickerman),或「基督的同黨」(
Peterson)。最近,馬町萊(H. B.
Mattingly)提出他獨創的見解,把 Christian(o)i 是基
督的同黨這個解釋引導到新的方
向。他主張 Christiani 這個字,是模倣安提阿而起的謔
稱,而 Augustiani 則是指那有
組織的詠唱的隊伍,他們是尼祿亞古士督的信徒,領導公
眾歌頌他。將這些人與信
徒作含蓄的對比,既是諷刺基督徒的熱心,也是諷刺帝王
的啦啦隊隊長那種荒唐得
可笑的效忠。可是,「基督徒」這個名稱可能比
Augustiani 的成立,來得更早。
{\Section:TopicID=781}b. 起源地及起源的時期
路加清楚了解當地的教會,而他指出,人最初用「基
督徒」這個名稱,是在敘
利亞的安提阿(徒十一26)。這個字的拉丁形式並不妨礙
這種說法。徒十一26的上
下文描寫的,是主後一世紀四十年代所發生的事。彼得遜
(Peterson)主張,因為當
時希律亞基帕一世逼害信徒(徒十二1),因而引發
Christian(o)i 這個名稱的出現,
與他們的敵人 Herodian(o)i 這個名稱抗衡。假如
Christiani 是仿照 Augustiani 而起的
名,基督徒這個名稱的始用就不可能早於主後59年,而我
們也不可能用徒十一26來
決定這個名稱出現的日期。可是,我們有足夠的理由將有
關事件與之前發生的事聯
繫起來,因為路加剛剛指出安提阿是第一間有為數甚多純
外邦人與前度異教徒的教
會。換句話說,在安提阿這個地方,異教徒首次認識到基
督教有別於猶太教的一個
教派;沒有多久,這些信基督的人,自然被朊以適當的名
稱。
無論如何,「基督徒」這名稱在六十年代便已被確立
。「精明的」希律亞基帕
二世(徒廿六28)採用這個名稱,無疑是要諷刺保羅(馬
町萊:「不多久你便要游
說我,要我入會成為 Christianus」)。大概剛在尼祿逼
害基督徒之前,彼得可能身
處羅馬,他提醒小亞細亞部分地區的「選民」說,任何人
都不應該因為作基督徒受
苦而感到羞恥(彼前四16──這不一定暗示當時有正式在
法庭上檢控基督徒的事)
。根據塔西圖(Tacitus, Annals 15, 44)的記載,尼祿
捏造罪名,控訴一個教派;「
一般人當時正在稱呼 〔appellabat ──這動詞的時態是
重要的〕他們為基督徒」。
{\Section:TopicID=782}c. 名稱的起源
徒十一26的動詞 chre{matisai (RSV 作「被稱為」
)有不同的解釋。比克曼(
Bickerman)將這個字翻譯為「他們稱呼自已」。他認為
「基督徒」這名稱是安提阿
教會發明的。他的譯法有可能對,但卻不一定需要這樣翻
譯。更可能的是,這個名
稱,是安提阿的異教徒製造的。的確,在其他地方,採用
這名稱的都不是基督徒:
亞基帕、彼得前書所記的控訴者和塔西圖提到的「一般人
」。這動詞經常被翻譯為
「公開地被稱呼為」(參:羅七3),指以「基督徒」這
名稱替新教派註冊的官方行
動。(由於要註冊,用一個拉丁文的名稱就很容易理解。
)但這個動詞的用法並不
嚴謹。或許路加只是要指出,在第一個需要有一個與眾不
同的名稱的城市,「基督
徒」這名稱就被普遍的採用。從此,這名稱可能很早期及
很快就被官方及大眾採用
。
{\Section:TopicID=783}d. 稍後的用途
倘若「基督徒」原本只是一個綽號,那麼「基督徒」
便像日後「循道派」這名
稱一樣,由領受這名稱的人自己採用。越來越多時候,信
徒要回答這個問題:「你
是不是基督徒?」既然這個稱謂包含救贖主本人的名字在
其中,那麼,既使這個稱
呼原是要表示對信徒的蔑視,信徒也毋須感到羞恥(彼前
四16)。此外,這名稱也
是相當適切的。它將人的注意力集中在一項事實上,那就
是,這個新宗教的獨特之
處在於它集中在一個人──基督──的身上。如果大部分
異教徒都不懂 Christos 這
個名稱的意思,並且有時他們將 Christos 與一個普遍的
名稱 Chre{stos (意思是「美
好,仁慈」)混淆的話,那麼,這個字就成了一個能產生
好果效的雙關語。因此,
在二世紀最早期的文學作品中,基督教的主教伊格那丟(
Ignatius,在安提阿)以及
異教徒的總督皮里紐(Pliny,在彼得前書提到的各地點
),都毫不猶疑的採納了這
個稱號。
書目:T. Zahn: INT, 2, 1909,頁191起;E.
Peterson: Fru/hkirche, Judentum und
Gnosis, 1959,頁64-87; E. J. Bickerman: HTR 42,
1949,頁109起;H. B. Mattingly: JTS
n.s. 9, 1958,頁26起。
A.F.W.
|