|
【酒瓶(FLAGON)】
酒瓶(FLAGON)
來:ne{b[el (賽廿二24),指用以盛酒、具兩耳的
大酒瓶(*玻璃
{\LinkToBook:TopicID=1597,Name=玻璃(GLASS)})。
AV 也把來:~@s%i^s%a^ 譯作酒
瓶,仿效金智(Qimchi)的解釋。然而,何三1(來:
~@s%i^s%a^ `@na{b[i^m……葡萄的)與
歌二5(與「給我蘋果暢快我心」平行,見 RSV 法)的用
顯示這個字源自 ~s%s% 一字根
,後者是「使堅硬」,「壓縮」之意。七十士譯本保存其
意義,譯作「盤製的餅」
(laganon apo te{ganou,撒下六19);「葡萄餅」(
pemmata meta staphido{n,何三
1);「甜餅」(amorite{n,代上十六3;amorais,歌二
5)。因此,來:~@s%i^s%a^ 是指壓
成的乾葡萄餅,或許在異教崇拜中作獻祭用(何三1)。
(*葡萄
{\LinkToBook:TopicID=4432,Name=葡萄;葡萄園(VINE,
VINEYARD)})
A.R.M.
|