【溫柔(GENTLENESS)】


溫柔(GENTLENESS)
  加五23的「溫柔」(pray/te{s),是「聖靈的果子 」的九方面之一。林後十1保羅藉著基督的「溫柔」(臘 :epieikeia)與「謙遜」(臘:pray/te{s)〔譯註:「 溫柔」、「謙遜」的譯法見於「新譯本」;和合本分別譯 作「和平」、「溫柔」〕勸他的讀者。epieikeia 含有法官改變初衷的意思。他本應按著嚴峻的公義所要求 的,給予犯人應該受到的處罰,現今卻因著某些值得同情 的情況而讓步。法律權利的讓步因此可能會避免道德上犯 錯(見 R. C. Trench, Synonyms of the New Testament,頁153-7)。同樣的,在舊約,來:`a{na^, 意即「謙卑」,和它的同源名詞用來指神:「你的溫和使 我為大」(撒下廿二36;詩十八35;見 RSV 旁註)。雖然舊約很少用這個字,它卻是用以指神這位審 判官一向紆尊降貴,不按著律法全部的要求審判各人。不 然的話,這些人就會在律法的咒詛下被壓垮;如今,他們 卻得以抬起頭來。形容詞 epieike{s 是形容一個活像基督的信徒的一項品德。注意另外一些與 這方面相提並論的品德,記在提前三3;多三2;雅三17; 彼前二18。epieikeia 在徒廿四4純粹是一種修辭的寫法 。
J.C.C.