【山岡,山地(HILL, HILL-COUNTRY)】


山岡,山地(HILL, HILL-COUNTRY)   這些名詞譯自希伯來文的 gib[`a^ 和 har。前者字 根的意思是凸狀;像個倒轉了的 盆地般的光禿山岡,是巴勒斯坦常見的特色,在猶大地區 ,更是如此。但 gib[`a^ 常用 作專有名詞(Gibeah,基比亞),指在這些高岡上所建的 城鎮;有時還會與一個「 姓氏」連在一起(如:「掃羅的」,撒上十一4),以資 識別。   第二個字 har 可用來指一個山岡,或指一列山脈; 因此 AV 在翻譯這字時便出 現一些混亂。但最近的英文譯本,在經文指山脈時已有清 楚的聲明。北面和南面兩 邊分別被稱為「以法蓮的山地」及「猶大的山地」。但要 留意的是,我們不一定能 夠決定某字是指一個山岡還是一片山區。 D.F.P.