【基提(KITTIM)】


基提(KITTIM)   雅完的一個兒子(創十4 = 代上一7;來: kitti^m),他的後代定居於居比路島 ,而當地有一個城的名稱是取自這人名的(Kition),那 就是現在的拉納卡( Larnaka),此名在腓尼基語的碑刻中作 kt 或 kty。這 些人從事海上貿易(民廿四 24),所以此名似乎也被用作居比路全島之稱(賽廿三 1、12),亦可泛指地中海東 部的海岸及海島(~iyye^ kittiyyi^m:耶二10;結廿七 6)。由亞拉得廢墟出土的一些 約為主前600年的陶片上出現此名,寫作 ktym,大概指雇 傭兵,可能主要是指鄰近海 島及海岸的希臘人而言。但以理的第四異象所涉及的,很 可能是由古列王到安提阿 古伊皮法尼王年間之事。安提阿古伊皮法尼王出征埃及而 被羅馬軍擊敗;這段歷史 大概在但十一30提及,其中所說的「基提戰船」應當是指 羅馬而言。此書作者大概 認為羅馬的干預是應驗了民廿四24,因而武加大〔通俗拉 丁文聖經〕譯本也將基提 譯成「意大利」(但十一30亦同),而安格魯斯( Onkelos)的他爾根(Targum)〔 譯註:舊約亞蘭文意譯本〕則譯為「羅馬人」。在死海古 卷中,此名大概也指羅馬 。例如在那些古卷中的哈巴谷書註釋,便用此名來解釋該 先知所稱的「迦勒底人」 (哈一6)。   書目:A. Lemaire, Inscriptions he*brai/ques, 1, 1977, 頁156; Y. Yadin, The Scroll of the War of the Sons of Light Against the Sons of Darkness, 1962, 頁22-6。 T.C.M.