|
【基提(KITTIM)】
基提(KITTIM)
雅完的一個兒子(創十4 = 代上一7;來:
kitti^m),他的後代定居於居比路島
,而當地有一個城的名稱是取自這人名的(Kition),那
就是現在的拉納卡(
Larnaka),此名在腓尼基語的碑刻中作 kt 或 kty。這
些人從事海上貿易(民廿四
24),所以此名似乎也被用作居比路全島之稱(賽廿三
1、12),亦可泛指地中海東
部的海岸及海島(~iyye^ kittiyyi^m:耶二10;結廿七
6)。由亞拉得廢墟出土的一些
約為主前600年的陶片上出現此名,寫作 ktym,大概指雇
傭兵,可能主要是指鄰近海
島及海岸的希臘人而言。但以理的第四異象所涉及的,很
可能是由古列王到安提阿
古伊皮法尼王年間之事。安提阿古伊皮法尼王出征埃及而
被羅馬軍擊敗;這段歷史
大概在但十一30提及,其中所說的「基提戰船」應當是指
羅馬而言。此書作者大概
認為羅馬的干預是應驗了民廿四24,因而武加大〔通俗拉
丁文聖經〕譯本也將基提
譯成「意大利」(但十一30亦同),而安格魯斯(
Onkelos)的他爾根(Targum)〔
譯註:舊約亞蘭文意譯本〕則譯為「羅馬人」。在死海古
卷中,此名大概也指羅馬
。例如在那些古卷中的哈巴谷書註釋,便用此名來解釋該
先知所稱的「迦勒底人」
(哈一6)。
書目:A. Lemaire, Inscriptions he*brai/ques,
1, 1977, 頁156; Y. Yadin, The Scroll of
the War of the Sons of Light Against the Sons of
Darkness, 1962, 頁22-6。
T.C.M.
|