【度,步,上行(STEPS)】


度,步,上行(STEPS)(來:ma`@lo^t[,出自 ma`@la^,意為「往上行的動 作」、「攀升」;參:拉丁文:gradus;臘:bathmos, 「一梯級」〔這是 LXX 的 譯法〕,「上行」)   主耶和華以日影倒退十梯級〔譯註:和合本作「度」 〕作為兆頭,向希西家證 實他雖染上致死的惡疾,卻必痊癒(王下廿8-11;參:賽 卅八8)。約瑟夫( Josephus, Ant. 10. 29)提出王宮的台階可能兼有日晷 的作用;不過,有關整件事情的 詳細討論,以及可能的解釋,見:凱爾(C. F. Keil), The Books of the Kings, 1854, 頁463-5,以及伊威(S. Iwry),'The Qumra^n Isaiah and the End of the Dial of Ahaz', BASOR 147, 1957。   此詞亦見於詩篇一二○-一三四的標題中。AV 稱這些 詩篇為 'Songs of Degrees'( RSV 用 'ascents',即「上行」;〔譯註:和合本亦作「 上行之詩」〕。據說在聖殿的 大節日,一隊一隊的朝聖者一面登上錫安山,一面歌唱這 些詩篇(*詩篇 {\LinkToBook:TopicID=3495,Name=詩篇(PSALMS, BOOK OF)})。   這詞在新約中出現了一次(提前三13),這希臘詞語 在該處表示「美好的地位 」之意。根據阿恩特(Arndt)的意見,這詞可能是借用 自神秘宗教的專有名詞,暗 示一個靈魂在前往天堂途中的「一步」。 J.D.D.