約翰二書(2 John) cuv≡約二≡1≡1≡作長老的寫信給蒙揀選的太太(或作:教會;下同),和他的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。 rsv≡約二≡1≡1≡The elder to the elect lady and her children, whom I love in the truth, and not only I but also all who know the truth, cuv≡約二≡1≡2≡愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們裡面,也必永遠與我們同在。 rsv≡約二≡1≡2≡because of the truth which abides in us and will be with us for ever: cuv≡約二≡1≡3≡恩惠,憐憫,平安從父神和他兒子耶穌基督在真理和愛心上必常與我們同在! rsv≡約二≡1≡3≡Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son, in truth and love. cuv≡約二≡1≡4≡我見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。 rsv≡約二≡1≡4≡I rejoiced greatly to find some of your children following the truth, just as we have been commanded by the Father. cuv≡約二≡1≡5≡太太啊,我現在勸你,我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。 rsv≡約二≡1≡5≡And now I beg you, lady, not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning, that we love one another. cuv≡約二≡1≡6≡我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令。 rsv≡約二≡1≡6≡And this is love, that we follow his commandments; this is the commandment, as you have heard from the beginning, that you follow love. cuv≡約二≡1≡7≡因為世上有許多迷惑人的出來,他們不認耶穌基督是成了肉身來的;這就是那迷惑人、敵基督的。 rsv≡約二≡1≡7≡For many deceivers have gone out into the world, men who will not acknowledge the coming of Jesus Christ in the flesh; such a one is the deceiver and the antichrist. cuv≡約二≡1≡8≡你們要小心,不要失去你們(有古卷:我們)所作的工,乃要得著滿足的賞賜。 rsv≡約二≡1≡8≡Look to yourselves, that you may not lose what you have worked for, but may win a full reward. cuv≡約二≡1≡9≡凡越過基督的教訓、不常守著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。 rsv≡約二≡1≡9≡Any one who goes ahead and does not abide in the doctrine of Christ does not have God; he who abides in the doctrine has both the Father and the Son. cuv≡約二≡1≡10≡若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安; rsv≡約二≡1≡10≡If any one comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into the house or give him any greeting; cuv≡約二≡1≡11≡因為問他安的,就在他的惡行上有分。 rsv≡約二≡1≡11≡for he who greets him shares his wicked work. cuv≡約二≡1≡12≡我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你們那裡,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。 rsv≡約二≡1≡12≡Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink, but I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete. cuv≡約二≡1≡13≡你那蒙揀選之姊妹的兒女都問你安。 rsv≡約二≡1≡13≡The children of your elect sister greet you.