約翰三書(3 John) cuv≡約三≡1≡1≡作長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。 rsv≡約三≡1≡1≡The elder to the beloved Ga'ius, whom I love in the truth. cuv≡約三≡1≡2≡親愛的兄弟啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。 rsv≡約三≡1≡2≡Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in health; I know that it is well with your soul. cuv≡約三≡1≡3≡有弟兄來證明你心裡存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。 rsv≡約三≡1≡3≡For I greatly rejoiced when some of the brethren arrived and testified to the truth of your life, as indeed you do follow the truth. cuv≡約三≡1≡4≡我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。 rsv≡約三≡1≡4≡No greater joy can I have than this, to hear that my children follow the truth. cuv≡約三≡1≡5≡親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。 rsv≡約三≡1≡5≡Beloved, it is a loyal thing you do when you render any service to the brethren, especially to strangers, cuv≡約三≡1≡6≡他們在教會面前證明了你的愛;你若配得過神,幫助他們往前行,這就好了。 rsv≡約三≡1≡6≡who have testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey as befits God's service. cuv≡約三≡1≡7≡因他們是為主的名(原文是那名)出外,對於外邦人一無所取。 rsv≡約三≡1≡7≡For they have set out for his sake and have accepted nothing from the heathen. cuv≡約三≡1≡8≡所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理作工。 rsv≡約三≡1≡8≡So we ought to support such men, that we may be fellow workers in the truth. cuv≡約三≡1≡9≡我曾略略的寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。 rsv≡約三≡1≡9≡I have written something to the church; but Diot'rephes, who likes to put himself first, does not acknowledge my authority. cuv≡約三≡1≡10≡所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。 rsv≡約三≡1≡10≡So if I come, I will bring up what he is doing, prating against me with evil words. And not content with that, he refuses himself to welcome the brethren, and also stops those who want to welcome them and puts them out of the church. cuv≡約三≡1≡11≡親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎神;行惡的未曾見過神。 rsv≡約三≡1≡11≡Beloved, do not imitate evil but imitate good. He who does good is of God; he who does evil has not seen God. cuv≡約三≡1≡12≡低米丟行善,有眾人給他作見證,又有真理給他作見證;就是我們也給他作見證。你也知道我們的見證是真的。 rsv≡約三≡1≡12≡Deme'trius has testimony from every one, and from the truth itself; I testify to him too, and you know my testimony is true. cuv≡約三≡1≡13≡我原有許多事要寫給你,卻不願意用筆墨寫給你, rsv≡約三≡1≡13≡I had much to write to you, but I would rather not write with pen and ink; cuv≡約三≡1≡14≡但盼望快快的見你,我們就當面談論。 rsv≡約三≡1≡14≡I hope to see you soon, and we will talk together face to face. cuv≡約三≡1≡15≡願你平安。眾位朋友都問你安。請你替我按著姓名問眾位朋友安。 rsv≡約三≡1≡15≡Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends, every one of them.