腓利門書(Philemon) cuv≡門≡1≡1≡為基督耶穌被囚的保羅,同兄弟提摩太寫信給我們所親愛的同工腓利門, rsv≡門≡1≡1≡Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother, To Phile'mon our beloved fellow worker cuv≡門≡1≡2≡和妹子亞腓亞並與我們同當兵的亞基布,以及在你家的教會。 rsv≡門≡1≡2≡and Ap'phia our sister and Archip'pus our fellow soldier, and the church in your house: cuv≡門≡1≡3≡願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸與你們! rsv≡門≡1≡3≡Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. cuv≡門≡1≡4≡我禱告的時候提到你,常為你感謝我的神; rsv≡門≡1≡4≡I thank my God always when I remember you in my prayers, cuv≡門≡1≡5≡因聽說你的愛心並你向主耶穌和眾聖徒的信心(或作:因聽說你向主耶穌和眾聖徒有愛心有信心)。 rsv≡門≡1≡5≡because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and all the saints, cuv≡門≡1≡6≡願你與人所同有的信心顯出功效,使人知道你們各樣善事都是為基督作的。 rsv≡門≡1≡6≡and I pray that the sharing of your faith may promote the knowledge of all the good that is ours in Christ. cuv≡門≡1≡7≡兄弟啊,我為你的愛心,大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。 rsv≡門≡1≡7≡For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you. cuv≡門≡1≡8≡我雖然靠著基督能放膽吩咐你合宜的事; rsv≡門≡1≡8≡Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required, cuv≡門≡1≡9≡然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑著愛心求你, rsv≡門≡1≡9≡yet for love's sake I prefer to appeal to you -- I, Paul, an ambassador and now a prisoner also for Christ Jesus -- cuv≡門≡1≡10≡就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西母(就是有益處的意思)求你。 rsv≡門≡1≡10≡I appeal to you for my child, Ones'imus, whose father I have become in my imprisonment. cuv≡門≡1≡11≡他從前與你沒有益處,但如今與你我都有益處。 rsv≡門≡1≡11≡(Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.) cuv≡門≡1≡12≡我現在打發他親自回你那裡去,他是我心上的人。 rsv≡門≡1≡12≡I am sending him back to you, sending my very heart. cuv≡門≡1≡13≡我本來有意將他留下,在我為福音所的捆鎖中替你伺候我。 rsv≡門≡1≡13≡I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel; cuv≡門≡1≡14≡但不知道你的意思,我就不願意這樣行,叫你的善行不是出於勉強,乃是出於甘心。 rsv≡門≡1≡14≡but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own free will. cuv≡門≡1≡15≡他暫時離開你,或者是叫你永遠得著他, rsv≡門≡1≡15≡Perhaps this is why he was parted from you for a while, that you might have him back for ever, cuv≡門≡1≡16≡不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢!這也不拘是按肉體說,是按主說, rsv≡門≡1≡16≡no longer as a slave but more than a slave, as a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. cuv≡門≡1≡17≡你若以我為同伴,就收納他,如同收納我一樣。 rsv≡門≡1≡17≡So if you consider me your partner, receive him as you would receive me. cuv≡門≡1≡18≡他若虧負你,或欠你甚麼,都歸在我的帳上, rsv≡門≡1≡18≡If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account. cuv≡門≡1≡19≡我必償還。這是我保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我。 rsv≡門≡1≡19≡I, Paul, write this with my own hand, I will repay it -- to say nothing of your owing me even your own self. cuv≡門≡1≡20≡兄弟啊,望你使我在主裡因你得快樂(或作:益處)並望你使我的心在基督裡得暢快。 rsv≡門≡1≡20≡Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. cuv≡門≡1≡21≡我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的,必過於我所說的。 rsv≡門≡1≡21≡Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say. cuv≡門≡1≡22≡此外你還要給我預備住處;因為我盼望藉著你們的禱告,必蒙恩到你們那裡去。 rsv≡門≡1≡22≡At the same time, prepare a guest room for me, for I am hoping through your prayers to be granted to you. cuv≡門≡1≡23≡為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。 rsv≡門≡1≡23≡Ep'aphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you, cuv≡門≡1≡24≡與我同工的馬可、亞里達古、底馬、路加、也都問你安。 rsv≡門≡1≡24≡sand so do Mark, Aristar'chus, Demas, and Luke, my fellow workers. cuv≡門≡1≡25≡願我們主耶穌基督的恩常在你的心裡。阿們! rsv≡門≡1≡25≡The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.