詩篇第七十六篇拾穗與字句查考
【詩七十六1】「在猶大,神為人所認識,在以色列,他的名為大;」
一開頭若是述神的榮耀,就顯得十分狹窄、短暫;可是若視為指以色列的榮耀,全世界就沒有一處能比她更豐盛、更輝煌了。事實上,神在猶大為人所認識,就成了所有人的祝福,「因為救恩是從猶太人出來的」(請注意約四22這句話與「我們所拜的,我們知道」之宣告的關係)。對教會而言,也應當有同樣的優先次序:神當在其中被人認識(腓三10),祂的名當被尊為大(約十二27、28)。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六2】「在撒冷有他的帳幕,在錫安有他的居所。」
譯作帳幕不太恰當,這裡大膽地使用「護身處」或「洞穴」;即將耶和華比作一頭獅子(參,耶二十五38,賽三十一4亦提到他保衛耶路撒冷)。撒冷是耶路撒冷的縮寫(參,創十四18:來七7);它另一個名字為錫安,原是指大衛所攻陷的山丘與保障。這城是神所揀選的,此主題在詩篇中十分重要。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六3】「他在那裡折斷弓上的火箭,並盾牌、刀劍和爭戰的兵器。細拉」
火箭直譯為「弓的霹靂(參,七十八48)」。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六4】「你從有野食之山而來,有光華和榮美。」
永恆的山嶺(和合:有野食之山)是從七十士譯本借用的,取代意義較含糊的「有野食之山」(AV、RV),這或許是正確的讀法。還有一些其他的看法(如:JB、TEV),但並沒有原文的依據。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六5】「心中勇敢的人都被搶奪。他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。」
不能用他們的手(直譯:「找不到他們的手」,和合本:沒有……能措手),NEB譯得較好:「無法舉手」。如此,神成就了他的應許:「他必不得來到這城,也不在這裡射箭……」(賽三十七33)。在聖經裡面,及在未載於其內的教會歷史當中,這一類仇敵遭神蹟擊潰的事件屢見不鮮;但並非每次皆然(不必費神去找,詩篇七十四、四十四篇就足夠說明了)。至於對神蹟的期待態度,最佳的例子莫過於但以理之三友,但以理書三17、18。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六6】「雅各的神啊,你的斥責一發,坐車的、騎馬的都沉睡了。」
【詩七十六7】「惟獨你是可畏的。你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?」
誰能站得住……?啟示錄六12∼17所描述審判之高潮的異象,回應了(也許是引用)此句話,成為這一節最有力的詮釋。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六8、9】「你從天上使人聽判斷。神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人,那時地就懼怕而靜默。細拉」
這是講末世的情形,這個異象非常明確,所以作者以過去完成式來陳述(在先知書裡,這種用法很普遍,以至被稱作「先知完成式」,在翻譯上則被譯為未來式)。全地靜默下來的畫面,與第5、6節相似,那裡所描寫的光景,與神所有其他的審判一樣,都成了祂最後大日的預兆。而如今神不再是在錫安防禦,乃是在高天的寶座上。
請注意,審判的目的,是要救將自己交托給神的人。這是詩篇中的公義最重要的一面,它不斷關注那些被強暴者欺壓,卻無法還手或不願還手之人的慘況。此處的受害者屬於後者:是「謙卑的人」(NEB、JB)或「溫柔的人」(AV、RV),而不僅僅是「受壓迫的人」。亦請注意神顧念的範圍何等寬廣:第1∼3節中,他那小小的國只不過是橋頭堡,絕不是他的疆界。他的疆界擴及地上,而他的目標則為拯救「一切(9b節)謙卑與貧困之人」。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六10】「人的忿怒要成全你的榮美,人的餘怒,你要禁止。」
本節主要的重點,正是聲明神的護理在掌管一切(其最偉大的展示,便是各各他,參,徒二23)。接下來我們所熟知的那句:「人的餘怒,你要禁止」(AV,參 PBV),將動詞的意思作了改變,這字在舊約裡一向指「以帶束腰」或「束上」,卻沒有「限制」性的「捆綁」之意。因此這裡的畫面可能類似以賽亞書五十九17,「以忿怒(和合:熱心)為外袍」,至於餘怒究竟是人的,還是神的,尚有討論的餘地。若是後者,其意思便為:倘若人咎由自取(神的名因此得榮耀)還嫌不夠,神起來審判世界時,他的怒氣會加以補足。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六11】「你們許願,當向耶和華你們的神還願。在他四面的人,都當拿貢物獻給那可畏的主。」
你們的神一語,暗示本節前半是向立約之民說的;然而下一句卻在呼召周圍的世人,因為他們的禮物(和合:貢物)應當譯為「貢物」(NEB;參這字用在六十八29;賽十八7)。最後一行用了一個形容神的名詞:當畏懼者(和合:那可畏的主;希伯來文是一個字),其意思不必指嚴峻(儘管 NEB小字持此看法);以賽亞書八12、13將它闡述。──《丁道爾聖經註釋》
【詩七十六12】「他要挫折王子的驕氣,他向地上的君王顯威可畏。」
如果第11節的結局還不夠明顯,本節則為蓋棺論定。第一行可作「祂消滅……的生命」(JB),或「祂挫折……的心靈」(NEB)。第二行用了一個與以上所討論「畏懼」(11節)相關的字;但正如第7節,從上下文看來,其意思只能指可怕(和合:顯威可畏)。
倘若舊約是以願否甘心臣服為結束,新約的結束也相仿,但更加上令人生畏的永恆層面。──《丁道爾聖經註釋》