|
原詩—彩蝶寫於恩愛夫婦營內
親愛的牛哥哥:
多謝你常常背著我, 一同遊覽田園景色, 觀看神的創造, 使我的心情, 像春天一樣舒暢。
你是一間屋子, 在裏面 我感到安全,
你像一個火爐, 伴著你 我感到溫暖,
你又像一樽(瓶)蜜糖, 使我甜在心裡;
啊! 你是一支(瓶)屈臣氏哥喇(註1), 飲完令我翳氣(註2)全消,心清氣順。
你的彩蝶妹妹 6月6 日
情歌-牛哥改寫於夫婦營後
牛哥與彩蝶 (粵語)
調寄 “如果” - (如果你是朝露) (邰肇玫曲) “雪中情”-(與你情如白雪) (關正傑唱)
有你常陪伴我, 帶我觀看田園, 看見神奇妙創造, 心花呀早已開放。
有了你 我好安全 (你是一間屋), 你暖暖發旺似火 (又是火爐), 又像那蜜糖,透心坎內 (甜在心裡), Girrl (註3)完哥喇,(條)氣順晒!
註:
- 屈臣氏哥喇(Cola) ── 五十年代香港流行的玻璃瓶裝經典飲品-屈臣氏(Watson's)公司生產以夠氣夠味取勝的汽水。
- 翳(音縊)氣 ── 因受氣而心情不好。
- Girrl ── 粵語象聲詞,指喝完有氣的飲料後的一種心清氣順的感覺,這裏作動詞用。
|