2010年2月號
 
安靜候用--主卑微的使女李美琳姊妹

信徒常會看重手所作的,並認定它就是神所交託的工作。但李美琳姊妹(Mary A. Leaman)1卻有另一番體會,她深切的了解到,作主的使女要時刻仰望主,要安靜地等候祂隨時的叫喚(參詩一二三2)。

美琳的父親查理(Mr. Charles Leaman)和母親蘭西(Mrs. Lucy Leaman),同是美國長老會的宣教士,在1874年被差到南京。惟當時的百姓都害怕外國人,不願租出地方給他們,夫婦倆只得睡在人家的屋簷下,白天就到茶館裡找人談道;也曾經棲息在秦淮河畔的小船上。後來,他們找到一塊從前是戰場的空地,村人認為這是塊凶地,就讓他們買下,並蓋了兩幢房子,一座禮拜堂和一所基督教女子學校2。

多年後的一天,一頂綠色大轎在學校門前停下,走下一位穿著時髦的少女,說要來學英語和彈鋼琴。她就是南京撫台的女兒蔡蘇娟。她入學時,學校已有一千六百名學生,而美琳是當時的校長。

尋求神心意的服事
神將蔡蘇娟帶到美琳的面前,是要她將手上的工作放下,去作神叫她作的。蔡蘇娟在轉到蘇州念中學時才信主。在當時的社會環境,普通女子能夠念完高中,實在是稀有的,前途自可想見。但她卻在畢業後跑到南京找美琳,對她說:「你願意我在傳福音的工作上,協助你麼?」美琳先是驚奇,最後就接納了,更同意住在一起,彼此同工。1921年,美琳帶同蔡姊妹回美國,神就賜下機會,讓她們到不同的教會和社團講道,甚至有機會覲見當時的美國總統哈定。

1924年,基督教青年會成立中華平民教育促進會,委任晏陽初為總幹事,積極在教會推動識字運動,提倡信徒人人能讀經。美琳受到感動,從1931年開始著手將聖經配上注音的翻譯工作。她的脊骨曾經受傷,身體常感疼痛,很少外出,常坐在安樂椅上,膝頭放著小工作,身旁放著打字機,一直工作到深夜。此外,也要訓練校對員學習注音符號聖經。此時,蔡姊妹卻染上瘧疾,需要人照顧,然而,沉重的擔子攔阻不了美琳鋼鐵般的意志。她用了十一年半的時間,終告翻譯完成,但二次大戰爆發,阻延了注音聖經的出版3。

美琳在照顧蔡姊妹期間,因蔡姊妹的手指關節都裂開了,八個指甲也脫掉了,美琳就將她的手浸在溫水中,輕輕的按摩,一日復一日;當她不能吞嚥時,美琳為了救她,便每次一點一點的將橙汁滴進她的喉嚨裡,再輕輕搓揉她的喉頭,讓她吞下。這樣細心溫柔的照顧,足有個多月,蔡姊妹才見好轉。

戰爭期間,許多外國人都被捉到集中營,美琳雖然年老體弱,也不能倖免。她被拘禁在林肯路的集中營,裡面吃的,是從倉庫的地下掃起來的,更有數不盡的蚊子。不久,她就得了痢疾和瘧疾。在十四個月的囚牢中,她瘦了四十磅,脊骨嚴重彎曲,矮了120公分。離開集中營後,內戰已蔓延到上海,很是危險。美琳和蔡姊妹在神的恩典下才得到機票,回到美國費城的老家樂園鎮4。當時美琳已七十歲,蔡姊妹五十九歲,大家又老又病,還能為主作工嗎?

猶如接待主的服事
美琳外表雖是美國人,但熱愛中國,待人接物非常中國化,平常穿的,是深藍色的旗袍和平底鞋,她更能煮幾味地道的中國小菜。而她回家的消息很快就傳開,鄰居都說:「美琳回來了,還帶了一個中國人回來。」接著就是川流不息的探訪。美琳對這些客人都熱誠款待,像接待主一樣,並以禱告服事他們。她常對主禱告說:「主啊!求祢引領那些祢要他們來的人,阻擋那些只來消耗我們精力和時間的人,免得祢的工作受到虧損,使需要祢的人得不到幫助。」

湧流在美琳和蔡姊妹心底的,是一份愛中國人的情懷。她們禱告仰望神,尋求祂的心意。神清楚回應她們說:「蔡蘇娟,妳要寫一本書,向全世界見證我的作為。」神更為她們預備了記錄員、校對員和打字員,協助蔡姊妹將神在她身上的作為一一記錄下來。見證集在1953年出版5,這是神回應了她們的禱告。

因讀過見證集而來的訪客絡繹不絕,有宣教士、教會和團體的領袖或信徒、甚至是路經的遊客,因看見門外豎立著「信耶穌得救」的中英文牌子,而進來跟她們討論信仰的。不單是本國人,還有來自印度、日本、韓國和菲律賓的。有時甚至一天有幾班人到訪,擠滿了大廳、客廳和廚房,許多人只能擠在門口聽她們的見證。美琳作為一家之長6,年紀最大,身體雖軟弱,卻有單純的信心和堅強的意志,從不動搖。她曾分享說:「我們一定要用最好的基督徒精神,和李曼家的風範,來招待每位客人。沒有一樣東西是捨不得給客人享用的。」曾經有一次,是除夕夜,電話傳來一個消息,一群由台灣來的軍官明早就到訪。要在十二小時內準備兩頓新年飯,不嚇人才怪!美琳氣定神閒作出安排,其他人也不辭勞苦地殷勤準備。年初一早上,來了整整一百人,除了一位軍官外,其餘都願意相信耶穌。

美琳的座右銘是「安靜候用」,她時刻等候主使用她,引領她,去接觸別人的生命,去觸摸別人的心靈,去與他們一起禱告,去榮耀神的名。

隱藏而忠心的服事
1972年1月19日,剛好是美琳廿三年前離開中國的日子,她安息主懷了。在她的墓碑上,「美琳」的名字前刻著「中國」這個字,意味著她對中國人的熱愛,她對中國人福音的承擔。

昔日她擔任校長的時候,曾有機會服事千多人,教育他們,向他們傳福音,但神另有一個心意,使用她翻譯注音聖經,讓更多人能讀到聖經。當美琳回到美國,她又豈會想到神有更大的服事給她,藉著《暗室之后》這本書,藉著美琳的接待,神將遠方的遊子,一個一個帶到她們面前,能得聽福音,得信基督。聖經在馬可福音第九章37節說:「凡為我名接待一個像小孩子的,就是接待我... ...」主不要美琳做校長,卻用她翻譯注音聖經,並服事一個小孩子—蔡蘇娟,因為接待她,美琳就接待了主。有甚麼服事比服事主更榮耀呢?

常人著眼於手上的服事,眼前的服事,這些服事無疑叫人感到興奮,但神看重的,是微小的服事。翻開蔡蘇娟的《暗室之后》,你會看到這書是獻給她的誼母—李美琳女士。細閱內容,你不單會看到神的手,怎樣藉著祂的大能作在患重病的蔡蘇娟身上,你更會看到卑微的美琳,隱藏在她的背後,忠心服事主的榜樣。

註釋:
1. 又名李曼瑪利,是《暗室之后》一書的中文譯名。翻查資料,李姊妹曾於二十世紀三十年代任中華福音神學院的校董,當時的名字是李美琳。再看她的墓碑上寫著“China Mary Leaman”,相信她會喜歡這個翻譯。

2. 現址是南京四根桿子教會,長老會於1927年與其他宗派併合成為中華基督教會,解放後併合到三自教會。

3. 注音版聖經在李美琳姊妹回到美國九年後,於1958年在香港出版。其後因政權更易,只在台灣一地流通。

4. 樂園鎮(Paradise)位於美國賓夕凡尼亞州(費城)蘭開斯特市(Lancaster),是美琳的老家。

5. 這見證集就是《暗室之后》,隨後也陸續出版了《蔡蘇娟》(1979)和《暗室珍藏》(1982)。 6 她們家住了四個人,除了她們還有美琳的妹妹露茜和堂妹瑪麗,彼此都是六十多歲的人了。