貳.生命之道

約翰壹書1:1-4 (吳道宗老師

logo.jpg (6734 bytes)

  
 

結構

  約翰壹書第一章1-4節的文法結構相當的特別。首先從文法的角度來看,1-4節本身是由一個句子組成的。其次,這個句子的主要動詞是在第三節的時候才出現,即『傳』。最後,在這個句子中有三次的文法中斷:第一次的中斷出現在第一節與第二節之間(中文和合本以括號表示這文法的中斷)。第二次的中斷是在第二節與第三節之間。因此,第二節本身形成一個插句以作為對第一節「生命之道」的進一步說明(按希臘文的字序,「生命之道」是位在第一節的最末了,而非是目前和合本的地方)。

  第三次的中斷是出現在第三節的「使我們與你們相交」與「我們乃是與父並祂兒子耶穌基督相交的」之間。換句話說「我們乃是與父並祂兒子耶穌基督相交的」之子句乃是用來對前一個子句「使我們與你們相交」的附加說明。雖然陶德(C.H.Dodd)認為1-4節的結構「不是好希臘文」,然而這段經文所要表達的信息卻不是含糊的。

本段信息

1.「起初原有的」之商榷

  第一節第一個子句「起初原有的」雖然只有短短的幾個字,卻有許多不同的解釋。有人認為是「救恩歷史的開始」,有的認為這是指「耶穌」,更有人將之視為「耶穌在地上事工開始的起初,而以耶穌的受洗和與門徒同在時算起」,最流行的看法是指「創世之前的起初」。和合本顯然就選擇了最後一種立場,在「起初」之外再加上「原有的」,使得這一句的涵意與約翰福音第一章第一節的「太初」相互呼應。

  然而「耶穌在地上事工開始的起初」之解釋比傳統的看法來得合適,原因有三:1.第一節前五個子句「起初(原有)的」、「我們所聽見」、「所看見」、「親眼看過」、「親手摸過」乃是表達同一件事的平行子句,因此「起初原有的」必是指「耶穌在地上之時」,門徒才能「聽見」,「看見」,和「摸過」;2.在約翰書信的四次「起初」用法裡(約壹2:7;3:11;約貳5,6),都不是指創世之前的「起初」;3.從約翰書信的背景裡,約翰所控訴的對象乃是那些否認耶穌道成肉身事實的敵對者,因此約翰以見證人的身分來證明他以下所說的真實性:他曾經與那位「起初」與門徒在一起的耶穌同在,並且「聽見過祂」,「看見祂」和「摸過祂」。如果這是正確的解釋,約壹1:1之「起初」在意義上是較接近約翰福音2:11而非約翰福音1:1。

2.「生命之道」的意義

  「生命」在希臘文裡是所有格,然而它與「道」在一起時所產生的涵意卻是不容易定奪。由這個所有格所產生的可能性意義,此片語可以作「道的意思就是生命」,也可以作「賜生命的道」,或是「生命是道的內涵」。由約翰的文法特色裡,我們發覺約翰有時在文法使用上並不明確,這種不明確可能是故意的。如果把這樣的精神也延用到這這片語上時,就會造成以上三種的意思皆有可能,使得「生命之道」的意思變成:「道就是生命,是賜給人生命也是關於生命的」。

3.約翰傳「生命之道」的目的

  如前所述,1-4節的主要動詞在第三節才出現。這位對「生命之道」有親身經歷的使徒要把它傳給讀者,是為了要與他們彼此團契/相交。此時約翰語氣一轉,把他與讀者的相交擴大成與父、子的相交,使相交的層面從人與人提升為人與神。這種重點上的改變,對約翰而言有一個重要的意義,就是人若未與父、子有相交的關係,則人與人之間的關係不能稱之為相交/團契。

  除了這彼此相交的目的外,約翰也在第四節點出了第二個目的:使約翰和讀者都能「喜樂充足」。從經文鑑別學的角度看,「使我們的喜樂充足」比「使你們的喜樂充足」有更強的抄本證據(這點與和合本的立場不同)。如果這樣的選擇是正確的話,則作者與讀者(不單是讀者)在相交的過程中都同時經歷到主裡面的喜樂。

  從3-4節的敘述中,我們可以看到約翰對相交/團契作出了一個概括的描述:相交是彼此分享神向我們顯明有關祂的事(包括與祂的經歷)(約壹1:1,2,3,5-10),進而使人與神有更豐富的相交(1:3),藉此以得著靈性上的幫助(1:4)。