A. The maiden and her
beloved continue to praise each other.
1.
(1) The maiden describes herself to her beloved.
I am the rose of Sharon,
And the lily of the valleys.
a. I
am the rose of Sharon: Her view of herself has remarkably changed.
In the first visits at the palace, she was self-conscious and unsure of her
appearance and worth. Now she says, ÒI am the
rose of Sharon, and the lily of the valleys.Ó
i. This is a line that commonly is attributed to the beloved, and then allegorically applied to Jesus Christ. Therefore, ÒRose of SharonÓ or ÒLily of the ValleyÓ is in many writings, songs, and minds a poetic title for Jesus Christ, reflecting His great beauty and glory. Unfortunately, this is a decidedly wrong understanding; these words are rightly attributed to the maiden in the New King James translation.
ii. Spurgeon was one who took this mistaken approach to the text, and considered the idea of Jesus proclaiming His own beauty and greatness to us: ÒIf a man praises his wares, it is that he may sell them. If a doctor advertises his cures, it is that other sick folk may be induced to try his medicine; and when our Lord Jesus Christ praises himself, it is a kind of holy advertisement by which he would tempt us to Ôcome, buy wine and milk without money and without price.Õ If he praises himself, it is that we may fall in love with him; and we need not be afraid to come and lay our poor hearts at his feet, and ask him to accept us.Ó We might say that this is a wonderful point made from a misapplied text.
b. The rose of Sharon and the lily of the valleys: She describes herself not as two flowers; yet they are two fairly commonplace wildflowers. She regarded herself as a flower (definitely having beauty), but as rather plain flowers (not remarkable compared to others).
i. According to Trapp, the Septuagint translates rose of Sharon as flower of the field. We do know that the rose of Sharon describes not a proper rose, but a flower found in the Sharon, the low coastal plain stretching south from Mount Carmel in the northern part of Israel. The word translated rose here actually means Òto form bulbs.Ó Some think it refers to the bulb-like fruit produced by a rose bush, the rose hips. Yet according to Carr, ÒThe general consensus is that the plant described here is one of the bulb family. Crocus, narcissus, iris, daffodil are the usual candidates.Ó
ii. ÒSharon was a very fruitful place, where David's cattle were fed, 1 Chronicles 27:29. It is mentioned as a place of excellence, Isaiah 35:2, and as a place of flocks, Isaiah 65:10.Ó (Clarke)
iii. ÒThe lily of the valleys is not our common white, bell-shaped plant of that name . . . Some commentators, on the basis of Song 5:13, argue for a red or reddish-purple colour for the flower, but no identification is certain.Ó (Carr)
iv. ÒThus the BrideÕs description
of herself was really self-depreciatory, rather than otherwise. It was as if
she saw that there was nothing in her beauty extraordinary or out of the
common.Ó (Morgan)
2. (2) The beloved responds to the maiden.
Like a lily among the thorns,
So is my love among the daughters.
a. Like a lily: The beloved heard the maidenÕs almost confident self-description, and responded with affirmation. Perhaps she said it with a touch of doubt, and he erased any doubt with his response.
i. Whatever the maiden might feel,
he had no doubt about her beauty. ÒTo
the man, the wonder of his beloved is ever that she is full of beauty.Ó
(Morgan)
b. Like
a lily among the thorns, so is my love among the daughters: The
beloved added that the maiden was not only beautiful, but that she was also
among those who didnÕt appreciate (or match) her beauty. The beloved gave his
maiden a precious gift: the gift of feeling preferred. In his estimation, she was the flower and the other
girls were just thorns.
i. ÒShe is a lily indeed, but her beauty far surpasses the thorny weeds all around her.Ó (Carr)
ii. ÒThe
bridegroom had just before called her fair; she with a becoming modesty, represents her beauty as nothing
extraordinary, and compares herself to a common flower of the field. This, in the warmth of his affection, he denies,
insisting that she as much surpasses all other maidens as the flower of the lily does the bramble.Ó
(Clarke)
3. (3) The maiden enjoys the loving presence of her beloved.
Like an apple tree among the trees of the woods,
So is my beloved among the sons.
I sat down in his shade with great delight,
And his fruit was sweet to my taste.
a. Like an apple tree among the trees of the woods: The language of trees and plants continues, now with the maiden describing her beloved as being like a large, healthy, life-giving apple tree.
i. ÒA humble wildflower herself,
she recognizes her Bridegroom as a noble tree, alike ornamental and fruitful.Ó
(Taylor) Yet it is unlikely that Solomon had what we know as an apple tree in mind.
ÒBy the apple tree would probably be intended by the oriental writer either the
citron, or the pomegranate, or the orange. I suppose he did not refer to the
apple tree of our gardens, for it would scarcely be known to him.Ó (Spurgeon)
ii. We sense the couple is busy
complimenting each other. ÒIÕm a simple wildflower.Ó ÒNo, you are a wildflower
among the thorns.Ó ÒYou are like a beautiful apple treeÓ and so on.
b. I sat down in his shade with great delight: The maiden found a great sense of security and peace under the protective covering of her beloved. She felt sheltered and shaded; that she was no longer at the mercy of others, but now under his care.
i. Her feeling of security is
direction connected to his openly proclaimed preference of her in the previous
verse. She is not at the mercy of a man who might choose another woman at the
slightest whim; she can feel secure in the love of a man who genuinely prefers
him.
ii. ÒWhereas before she came to
him she worked long hours in the sun (1:6), now she rests under the protective
shade that he brings. And although formerly she was so exhausted by her work
she could not properly care for herself, now she finds time for refreshment
with him.Ó (Glickman)
iii. Sweet to my taste: ÒTaste is more correctly palate, often including the lips, teeth, and the whole mouth. The Hebrew word for discipline or training (hanak) is derived from the same root. The first step in teaching a child is the anointing of his lips with honey so that learning is identified with sweetness.Ó (Carr)
iv. Spurgeon gave an allegorical
application to the idea of the maiden (representing GodÕs people) resting under
the shade of her beloved (representing Jesus): ÒStraightway she sat down under
its shadow, with great delight, and its fruit was sweet unto her taste. She
looked up at it; that was the first thing she did, and she perceived that it
met her double want. The sun was hot, there was the shadow: she was faint,
there was the fruit. Now, see how Jesus meets all the wants of all who come to
him.Ó
B. The maiden muses over
her love relationship with her beloved.
In this section (Song
of Solomon 2:4-17) the maiden – either in a dream or daydream –
thinks about her beloved and the love they have shared and will share. The
dialogue seems to completely belong to her in this section.
1.
(4-7) The maiden thinks about the provision and intimacy she has found.
He brought me to the banqueting house,
And his banner over me was love.
Sustain me with cakes of raisins,
Refresh me with apples,
For I am lovesick.
His left hand is under
my head,
And his right hand embraces me.
I charge you, O daughters of Jerusalem,
By the gazelles or by the does of the field,
Do not stir up nor awaken love
Until it pleases.
a. He has brought me to the banqueting
house: The maiden dreamily thinks of her beloved bringing her
to a special place, the banqueting house
– which is more literally Òhouse of wine,Ó either in the sense of storage
or production. It seems to be a secluded, outdoorsy place where the maiden and
her beloved can be together and eventually intimate.
i. ÒIdiomatically, the Ôhouse of wineÕ could be the place where wine is grown (i.e. a vineyard), manufactured, stored, or consumed. The frequent use of the outdoor motifs in the Song, particularly of the garden as a place for the loverÕs rendezvous, suggests that the vineyard itself is what is intended here.Ó (Carr)
ii. ÒLiterally,
the house of wine. The ancients
preserved their wine, not in barrels or dark cellars under ground, as we do,
but in large pitchers, ranged against
the wall in some upper apartment in the house, the place where they kept their
most precious effects.Ó (Clarke)
b. His
banner over me was love: Taken more literally, this is a strange
statement. Taken more poetically, the maiden rejoices that her beloved and
publicly and openly proclaimed his love for her, as if he had set up a banner or flag to say it.
i. ÒShe is proclaiming that the
love which the king has for her is evident to everyone. He does not say one
thing to her in private and contradict that in public . . . He is not ashamed
of his love for her, so he is glad for all to see it.Ó (Glickman)
ii. Ò ÔHis banner over me was
loveÕ suggests that the hoisting of this banner by her focuses the whole
attention on love. It is a love relationship.Ó (Nee)
iii. ÒHe is not ashamed to
acknowledge her publicly . . . The house of wine is now as appropriate as the
KingÕs chambers were. Fearlessly and without shame she can sit as His side, His
acknowledged spouse, the bride of His choice.Ó (Taylor)
c. Sustain
me with cakes of raisins, refresh me with apples: She thinks of them
eating together in their outdoor rendezvous. Some commentators associate these
foods with pagan fertility rites or aphrodisiac qualities, but this seems
unwarranted and unnecessary.
d. I
am lovesick: The maiden described a feeling familiar to many who
have known the thrill of romantic love. She feels physically weak and perhaps
even somewhat disoriented because of the strength of attraction and infatuation
she has towards her beloved.
i. According to Dr. Jeffrey
Schloss, there is a brain hormone that mediates the feeling of being in love or
infatuation. One of these neurotransmitters is known as phenethylamine, and it floods our brain when we fall in love (it is
also in fairly high quantities in chocolate). This chemical gives us feelings
of exhilaration and thrill and well-being, and in high amounts can lead to a
loss of appetite. This chemical works somewhat in a cycle, at least in a
relationship. At the beginning of the relationship it spikes up; after four or
five years it begins to decline. Across cultures there is spike in the rate of
divorce at about 4.5 years of marriage.
ii. This leads some scientists to
say that we are made for monogamy, but only in the sense of one partner at a
time, and then changing partners every five years or so. Yet Dr. Schloss says
that we know this is not true. In the brain there are completely different
pathways, with completely different chemical mediators. These begin to form at
about the four-year point in a relationship, and they contribute to different
feelings. Instead of feelings of thrill and ÒI canÕt eat,Ó they are feelings of
deep contentment and gratitude. One of the chemicals that mediates these
feeling is oxytocin, which is the same
chemical related to the bonding of a mother together with her infant.
iii. Some suggest that
relationships have two major phases: attraction and attachment. The
attraction phase is powerful, and the kind of condition that makes one say, ÒI am lovesick.Ó Yet the key to a long-term
fulfilling relationship is staying with it past the attraction phase into the attachment phase. There are some counselors who devote almost
their entire counseling practice trying to help what they call Òlove junkiesÓ;
people who are so addicted to the phenethylamine phase that they bounce from relationship rush to
relationship rush without ever really coming into a greater, longer lasting
relationship fulfillment.
iv. One could say that we are
engineered for the longer lasting attachment phase, and the attraction
phase is meant to be a portal into the attachment phase, and not something unto
itself. The good news is that as a relationship moves into the attachment
phase, the attraction phase recycles, and long-married couples often experience
the sense of falling in love all over again – several times through their
marriage.
v. This is why it is sometimes
– or often – unwise to rush ahead in a relationship when it is
still in the ÒI am lovesick,Ó
attraction and phenethylamine phase.
Adam Clarke observed of the lovesick
person: ÒBut while we admit such a person's
sincerity, who can help questioning his judgment?Ó
vi. Watchman Nee applied this idea
to the believerÕs relationship with God: Ò ÔSick with loveÕ is lovesickness, and
is the equivalent of being exhausted with happiness. Such was the experience of
the saints of all ages when they came into a full realization of the LordÕs
special presence.Ó
e. His
left hand is under my head, and his right hand embraces me: The
maiden imagines herself and her beloved lying together and her beloved
caressing her with his right hand
(perhaps intimately).
i. Embraces
me: ÒThe word is not frequent in the Old Testament, and is used both
of friendly greeting (Genesis 48:10) and of sexual union (Proverbs 5:20).Ó
(Carr)
ii. ÒThe position of the left hand
under her head would suggest that the
two are lying down and that with the right hand he is enfolding and caressing
her.Ó (Carr)
iii. ÒEnraptured in her love,
Shulamith invited Solomon to enjoy her sexually. The language that she used
here appears again in 4:6 and 8:14 in contexts that definitely refer to
physical intimacy.Ó (Estes)
iv. Since the maiden describes a
dream or daydream, this describes her desire and not an action. ÒHere perhaps
the RSV translation of Song of Solomon 2:6 is preferable: ÔO that his left hand
were under my head, and that his right hand embraced me!ÕÓ (Kinlaw)
f. I
charge you, O daughters of Jerusalem: This exhortation to the daughters of Jerusalem is another reminder
that this section (Song of Solomon 2:4-17) is to be understood as a dream or
daydream of the maiden. We are not to imagine the couple together in the
intimacy described in the previous lines (his
right hand embraces me) with the daughters
of Jerusalem standing around and taking note.
i. Yet here in her dream-like
state, the maiden speaks to these imagined on looking daughters
of Jerusalem and pleads with them (I
charge you), vowing (or perhaps swearing) by
the gazelles or by the does of the field. This poetic phrasing
surely sounded more natural and meaningful to the first readers of the Song of
Solomon than it does to us.
ii. ÒThe adjuration which she used
is a choice specimen of oriental poetry: she charges them, not as we should
prosaically do, by everything that is sacred and true, but Ôby the roes, and by
the hinds of the field.ÕÓ (Spurgeon)
g. Do
not stir up nor awaken love until it pleases: There are two meanings
to the phrase in general. It could be, ÒDonÕt interrupt the sweet dream of love
the maiden enjoys, drawing her back to the reality of daily life.Ó Or it could
be, ÒDonÕt start the process of loving exchange until the opportunity and
appropriate occasion is present; donÕt start something unless we can complete
it.Ó
i. The idea is both plain and
powerful. The maiden wants none of the onlookers to hinder or interrupt their
love until it is fulfilled and consummated. We may say this is true both in the
sense of their relationship and in the
sense of their passion.
ii. In terms of relationship it
means, ÒLet our love progress and grow until it is matured and fruitful, making
a genuinely pleasing relationship – donÕt let us go too fast.Ó ÒFrom her wish, an excellent principle can be drawn
for courtship. A strong desire to express love physically should be present,
but not until marriage should it be fulfilled. This restraint is healthy and
beneficial to the couple.Ó (Glickman) It is like letting a flower grow until it
naturally blooms, instead of trying to force a flower to grow and blossom. This
isnÕt repression – the
rejection and denial of the feelings, often in shame; this is suppression – the conscious restraint of natural impulses
and desires.
iii. In terms of passion it means,
ÒLet our love making continue without interruption until we are both fulfilled.
DonÕt let us start until we can go all the way.Ó
2.
(8-14) The maiden happily thinks over a visit from her beloved.
The voice of my beloved!
Behold, he comes
Leaping upon the mountains,
Skipping upon the hills.
My beloved is like a gazelle or a young stag.
Behold, he stands behind our wall;
He is looking through the windows,
Gazing through the lattice.
My beloved spoke, and said to me:
ÒRise up, my love, my fair one,
And come away.
For lo, the winter is past,
The rain is over and gone.
The flowers appear on the earth;
The time of singing has come,
And the voice of the turtledove
Is heard in our land.
The fig tree puts forth her green figs,
And the vines with the
tender grapes
Give a good smell.
Rise up, my love, my fair one,
And come away!
ÒO my dove, in the clefts of the rock,
In the secret places of
the cliff,
Let me see your face,
Let me hear your voice;
For your voice is sweet,
And your face is lovely.Ó
a. The voice of my beloved!
Here the maiden moved to another scene in her dream or daydream. Before she
imagined herself and her beloved at an outdoor rendezvous (Song of Solomon
2:4-7). Now she imagines a visit from her beloved,
beginning with the idea that she is awakened or alerted by the sound of his voice.
b. Behold, he comes leaping upon the
mountains: The maiden imagined her beloved bounding to come
meet her, full of energy and excitement, as if he were a
gazelle or a young stag.
c. Behold he stands behind our wall; he is looking through the windows: The maiden imagined her beloved peering through the windows to see if his maiden was home.
i. ÒHe was seen first behind the wall, and then in the court; and lastly came to the window of his bride's chamber.Ó (Clarke)
d. Rise up, my love, my fair one, and come away: The maiden thought of her beloved inviting her out to enjoy the glory of spring, with the rain . . . over and gone and beautiful flowers and birds singing.
i. ÒThe season of spring reflects the experience of the young lovers. Everything is fresh; new life flows through the world; happiness and color triumph over winterÕs boring grays. Whenever any couple falls in love, it is spring for them.Ó (Glickman)
ii. Voice
of the turtledove: ÒThis species is primarily a migratory
spring/summer resident of Palestine (cf.
Jeremiah 8:7), whose distinctive cooing call is one of the signs of spring.Ó
(Carr)
iii. The
fig tree puts forth her green figs: ÒThe
fig tree in Judea bears double crops;
the first of which is ripe in spring.
But the tree, as I have elsewhere observed, bears figs all the year through, in
the climes congenial to it. That is, the fig tree has always ripe or unripe fruit on
it. I never saw a healthy tree naked.Ó (Clark)
e. Rise up, my love, my fair one, and come away! The maiden dreamt of her beloved insisting that they enjoy the beauty of spring together. It was important for her to know that he really wanted to do this with her and did not do it reluctantly, as if he were simply willing to make himself miserable if it could please her. It was important for her to know that he really did simply want to be with her.
f. O my dove . . . let me see your face: The maiden imagined these sweet, impassioned words from her beloved (though it is also possible that she expressed them towards him). She dreamt that her special man would seek her out (in the secret places of the cliff) and would embrace her as someone lovely and beautiful.
i. My
dove: ÒThis word, here a pet name for the beloved . . . is the
common Rock Dove, not the turtledove . . . the dove is a common symbol of love
(the ÔlovebirdÕ).Ó (Carr)
ii. Let me see your face, or more literally appearance. ÒHe wants to feast his eyes on the loveliness of her whole person, and fill his ears with the pleasing sweetness of her voice.Ó (Carr)
g. For your voice is sweet: The maiden considered how sweet and meaningful the sound of oneÕs voice is between two lovers. She imagined her beloved longing to hear her voice, and remembering how sweet the sound of it is.
i. The human voice has the amazing
ability to communicate and connect. ÒThe voice can invite or discourage
intimacy, without ever having to be verbally explicit, or even conscious of
what it is doing . . . We use our voices to repel and attract, encourage or
undermine. As animals with smell, so are humans with voices.Ó (Anne Karpf, The
Human Voice)
ii. Just hearing a human voice can
give us information about a personÕs height, weight, shape, sex, age,
occupation, sexual orientation, health, sobriety, tiredness, social class,
race, education, financial status, and truthfulness. With all this power
wrapped up in the voice, no wonder the maiden imagined her beloved saying to
her, Òyour voice is sweet.Ó
3.
(15) The maidenÕs brothers warn of the Òlittle
foxes.Ó
Catch us the foxes,
The little foxes that spoil the vines,
For our vines have tender
grapes.
a. Catch us the foxes: It is somewhat difficult to understand who says these words, and to whom they are said. The translators of the New King James Version attribute them to the maidenÕs brothers; many others believe these words come from the maiden herself and are spoken to her beloved. The plural nature of the statement is clear; the idea is that the foxes will be caught together with another person (the brothers or the beloved), and not by one person working alone.
i. ÒThis verse is a problem. The verb form is imperative, masculine plural, but there is no indication whether the speaker is male or female. All that is clear is that Ôfor usÕ is plural.Ó (Carr)
b. The
little foxes that spoil the vines: Clearly the maiden speaks
poetically here, using the little foxes
as emblems of that which would damage the love relationship she shares with her
beloved. The idea is that their relationship is like a fruitful vineyard and
the little foxes will damage the
vineyard unless they are stopped and caught.
i. Glickman lists several Òlittle
foxesÓ that may trouble couples:
á Uncontrolled
desire that drives a wedge of guilt and mistrust between the couple.
á Mistrust
and jealousy that strains or breaks the bond of love.
á Selfishness
and pride that refuses to acknowledge wrong and fault to one another.
á
An unforgiving attitude that will not accept an
apology.
ii. It is helpful to remember the
wording of the verse: catch us the foxes.
The job of catching foxes is teamwork.
One partner in the relationship canÕt expect the other do it all.
iii. Hudson Taylor thought of the
Òlittle foxesÓ that may ruin our
relationship with Jesus Christ. ÒThe enemies may be small, but the mischief
done great . . . And how numerous the little foxes are! Little compromises with
the world; disobedience to the still small voice in little things; little
indulgences of the flesh to the neglect of duty; little strokes of policy;
doing evil in little things that good may come; and the beauty, and the
fruitfulness of the vine are sacrificed!Ó
c. For
our vines have tender grapes: The maidenÕs idea is that their
relationship is both specially precious (tender
grapes are best) and vulnerable, needing protection (tender grapes need to be guarded).
i. ÒThe appeal is made here to outsiders to prevent Ôthe foxes,Õ
those forces that could destroy the purity of their love, from defiling their
vineyards, which are blossoming . . . So they plead for protection for the love
that blossoms between them that nothing will spoil it.Ó (Kinlaw)
ii. Thinking allegorically,
Spurgeon considered aspects in the life of the believer that were like tender grapes that were in danger of being
spoiled by the little foxes. He
considered these to be tender grapes
in the life of the believer:
á A
secret mourning for sin.
á A
humble faith in Jesus Christ.
á A
genuine change of life.
á A
life of secret devotion.
á An
eager desire for more grace.
á A
simple love to Jesus.
iii. ÒIf you have any sign of spiritual life, if you have any
tender grapes upon your branches, the devil and his foxes will be sure to be at
you; therefore, endeavor to get as close as ever you can to two persons who are
mentioned hard by my text, namely, the King and his spouse. First, keep close
to Christ for this is your life; and next, keep close to his Church, for this
is your comfort.Ó (Spurgeon)
4.
(16-17) The maiden thinks about her beloved.
Charles
Spurgeon preached eight sermons on these two verses.
My beloved is mine,
and I am his.
He feeds his flock among
the lilies.
Until the day breaks
And the shadows flee away,
Turn, my beloved,
And be like a gazelle
Or a young stag
Upon the mountains of Bether.
a. My beloved is mine, and I am his: The maiden concludes this dreamy section confident in the bond that joins her and her beloved. He belongs to her, and she belongs to him. In this sense they are one, joined together with mutual bonds of affection, and not one partner clinging to another more reluctant partner.
i. It is also a statement of exclusivity and preference. They are not saying, ÒMy
beloved is mine, and I belong to him and a few other guys,Ó nor ÒI am my
belovedÕs and he is mine and he also belongs to 999 other women.Ó
ii. Many people think the key to
love is finding the perfect person; it is more a matter of finding the person
who belongs to you, and you belong to them. ÒYou donÕt look at the other person
as a status symbol who will raise your prestige . . . you look at that one as
your counterpart, the one who completes you, the one with whom you can joyfully
affirm your belongingness.Ó (Glickman)
iii. These lines have been
repeatedly allegorically applied to the relationship between Jesus and His
people. Charles Spurgeon preached eight sermons on Song of Solomon 2:16-17, and
in one of them titled The Interest of Christ and His People in Each Other, he meditated on the meaning of each aspect.
iv. Ways that I belong to Jesus;
ways that ÒI am my belovedÕsÓ:
á I
am His by the gift of His Father.
á I
am His by purchase, paid for by His own life.
á I
am His by conquest, He fought for me and won me.
á I
am His by surrender, because I gave myself to Him.
á ÒBlessed
be God, this is true evermore — ÔI
am his,Õ his to-day, in the house of worship, and his to-morrow in the house of
business; his as a singer in the sanctuary, and his as a toiler in the
workshop; his when I am preaching, and equally his when I am walking the
streets; his while I live, his when I die; his when my soul ascends and my body
lies mouldering in the grave; the whole personality of my manhood is altogether
his for ever and for ever.Ó (Spurgeon)
v. Ways that Jesus belongs to me;
ways that ÒHe is mineÓ:
á He
is mine by connection in the same body; He is the head and I am part of His
body.
á He
is mine by affectionate relationship; He has given me His love.
á He
is mine by the connection of birth; I am born again of Him.
á He
is mine by choice; He gave Himself for me.
á He
is mine by indwelling; He has decided to live inside me.
á He
is mine personally, He is mine eternally.
á ÒIt
certainly does seem a great thing to call him mine; to think that he should
ever be mine, and that all he is, and all he has, and all he says, and all he
does, and all he ever will be, is all mine. When a wife takes a husband to be
hers, he becomes all hers, and she reckons that she has no divided possession
in him; and it certainly is so with thee, dear heart, if Christ be thine.Ó (Spurgeon)
vi. ÒWhich is the greater miracle
— that he should be mine, or that I should be his?Ó (Spurgeon)
b. He
feeds his flock among the lilies: Lips are called lilies in Song of Solomon 5:13; the maiden probably dreamt of being
smothered by kisses all through the night (until
the day breaks).
i. ÒShe is ready for him to
ÔgrazeÕ on her lips as sheep ÔbrowseÕ on the lush grasses . . . Perhaps this is
to be related to the opening wish of our young lady (Song of Solomon 1:2).Ó
(Kinlaw)
ii. Other commentators see
something far less physically intimate: ÒShe is drawing attention to his
shepherd role wherein he would pasture his flock. And by this she emphasizes
his shepherd-like qualities of strength and gentleness.Ó (Glickman)
c. Turn,
my beloved, and be like a gazelle or a young stag: The maiden dreamt
of her beloved full of energy and virility, like a strong young gazelle or stag.
i. The
mountains of Bether are very hard to identify. ÒThe verbal root
occurs twice in Genesis 15:10, where the meaning is obviously to divide an
animal in a sacrificial ritual.Ó (Carr) Therefore, the Jerusalem Bible
translates this, mountains of the covenant.
ii. The phrase can also be
translated, mountains of division. If
this is the case, the thought may be that maiden longs for her beloved to turn and overcome the mountains of
division as easily as if he were a gazelle or a young stag.
iii. ÒThe spouse speaks of
ÔmountainsÕ dividing her from her Beloved: she means that the difficulties were great. They were not little hills, but mountains, that
closed up her way . . . It is plain, from this sacred Canticle, that the spouse
may love and be loved, may be confident in her Lord, and be fully assured of
her possession of him, and yet, there may for the present be mountains between
her and him.Ó (Spurgeon)
© 2008 David Guzik - No
distribution beyond personal use without permission