位置:首页 >> 信仰答疑 >> 赞美诗《平安夜》的由来

赞美诗《平安夜》的由来

格吕柏读着莫尔神父写的歌词,一定被它那纯美的歌词所深深打动。他走到钢琴前开始谱曲,而莫尔在此时返回教堂。

这位管风琴师引出这首音乐保留曲目的三个最基本和声,编织了一首朴实无华,令人难以忘怀的动人旋律。然后在那天夜晚很晚的时候,就把曲子交给莫尔神父。由于排练时间紧促,两人便商定由莫尔弹吉他和唱男高音,格吕柏唱男低音。每段诗节唱完后,教堂的诗班合着叠句随即跟进。

午夜时分,教民们鱼贯而入,也许他们原以为管风琴在教堂里奏响那些圣诞赞美诗。但当他们挤入那狭窄的靠背木凳时,教堂里却是鸦雀无声。

莫尔神父步入正殿,示意那位校长站在他的身边。他抱着吉他,一定当众解释尽管管风琴损坏了,但午夜弥撒仍将有音乐:他和格吕柏为众教徒们准备了一首特殊的圣诞歌曲。

随着莫尔拨动吉他琴弦,两个圆润的嗓音很快传遍了教堂。诗班以四声部和声合着叠句。众教民肃然起敬地聆听一首像阿尔卑斯山间小溪那样清纯的圣歌。然后莫尔继续主持了弥撒的庆典,会众跪下祈祷。圣·尼古拉教堂举行的圣诞夜弥撒庆典获得了圆满成功。

我们的故事几乎快讲完了。莫尔和格吕柏创作的圣歌解决了一时的困难,也许当时没有人会想到再去演唱这首歌。第二年春天,一位修琴师匆匆修理管风琴。不久以后,莫尔被调往另一个教区任职。那首圣歌有好几年没人去唱,就如同1818年使它一夜唱响的那个夜晚那样寂静无声。

但令全世界的人们幸运的是,圣·尼古拉教堂的管风琴未被修复而受到严重腐蚀。教区在1824年或1825年聘请了名叫卡尔·莫拉切尔的造琴大师改造了管风琴。莫拉切尔在教堂的阁楼工作期间,偶然发现了莫尔和格吕柏创作的这首歌曲。一定是这首歌具有雅俗共赏的那种淳朴的特点深深吸引了这位老造琴师。格吕柏在监督圣·尼古拉教堂的管风琴改造工作时,欣然同意莫拉切尔索要《平安夜》手抄本的请求。

莫拉切尔在动身离开奥本多夫时,随身带走了这首歌曲。通过他听到这首曲子的人们被那歌词和旋律所陶醉。不久,几个在欧洲各地分散演出的提洛尔民歌手组成的团体,把《平安夜》添加到他们的保留曲目中。

其中就有斯特拉泽家庭演唱组。这四兄妹组成的演唱组有着天使般美妙的歌喉,在几个集市上兜售自家缝制的手套时演唱。1831年或1832年,斯特拉泽家庭演唱组在德国莱比锡的一个集市上演唱了《平安夜》。听众们对此爱不释手。此后不久,本地的一位出版商把这首歌认定为一首提洛尔民歌首次排樱对约瑟夫·莫尔或弗朗茨·格吕柏只字未提。

歌词和曲调此时迅速流传。不久,《平安夜》随雷纳演唱组---—个在美国巡回演唱的民歌手家庭----越过大西洋。在1839年或1840年,雷纳演唱组向讲英语的国家推广了这首歌曲。

世界各地的听众开始相信〈〈平安夜〉〉不仅仅是一首淳朴的民歌。有些听众认为它是海顿创作的一首曲子。格吕柏和莫尔在他们的村子里仍然没有意识到他们的歌曲竟会有如此轰动的效应。莫尔神父于1848年因患肺炎去世,终年55岁。当时他身无分文。他怎么也想不到他的歌曲会传遍天涯海角。

格吕柏只是在1854年才听到这首歌已大获成功的消息。当时,普鲁士国王威廉四世的宫廷乐师开始寻找这首歌的来源。得知消息后,当时67岁的格吕柏就去信柏林,讲述了这首歌的来源。

复制给朋友:http://www.52jidu.com/jidujiangzhang/wd/2851-2.shtml

1 2 3 4
我爱基督网-基督教福音综合网站
14


赞助商链接
讲章标签